http://niko-niko.net/hana/drama.html
Histoire :
Tsukushi est issue d'une famille modeste, enfin disons comme nous tous quoi, et pourtant ses parents l'ont intégrée dans le lycée des plus riches du Japon.
Sauf que, dans ce lycée, il y a un groupe de quatre garçons qui se sont surnommés les "F4".
Ce sont quatre garçons immensément riches à un point que l'on ne peut pas imaginer, à tel point que même les professeurs ne leur disent plus rien, ils ne viennent même pas en costume et tous les autres élèves leur obéissent comme des toutous.
Et dans ce lycée il y a une règle : quiconque pose un problème aux F4 se reçoit un "carton rouge" de leur part et se fait éliminer par tous les autres élèves (toujours obéissants comme des toutous

).
Un jour, Sakurako, une nouvelle élève (d'ailleurs j'ai craqué sur elle :P), renverse son plat sur l'un des F4 et devient donc leur cible. Sauf que Tsukushi, l'héroïne, la défend et devient donc leur cible à sa place. Et c'est parti, le jeu commence...
Il existe une version Taïwanaise "Meteor Garden" en deux saisons, j'ai terminé la S1 mais je n'arrive pas à terminer de télécharger la S2, ça bloque, tant pis, mais il paraît que c'est bidon. :lol:
Durée : neuf épisodes
Les deux premiers épisodes ont actuellement été traduits par la KNT-Team (trouvables sur mononoke-bt), et la team Eiko en a traduit trois mais depuis juin il y a des chances que ce soit abandonné. Alors pour les autres d'autres personnes ne les ont pas attendus et ont fait de simples fichiers SRT séparés en attendant leur travail.
Pour ceux qui comme moi veulent se graver un DVD dès maintenant et veulent des épisodes tous identiques, cela pose un problème. Deux épisodes en hardsub tout joli tout beau et le reste en simple softsub, c'est pas top. ^^
Il suffit donc pour cela de recréer les fichiers SRT des deux premiers épisodes.
Voici donc le premier que j'ai fait à partir de la VOSTA (je n'ai pas de logiciel pour créer les temps et tout et tout) en attendant le second épisode qui va prochainement arriver (un ou deux jours je pense, je vais vite :P), avec correction de quelques temps erronés et dialogues qui n'allaient pas :
Hana yori dango ep01 (704x396 DivX).srt ("save link as..."

)
En ce qui concerne les pronoms qualificatifs du genre papa, maman, soeur, à mon goût j'ai largement préféré mettre otou-san, Makino-ko, onee-chan, etc. et je ferais bien entendu pareil pour le second.
Si les autres épisodes de 3 à 9 sont différents dans la traduction (je ne les ai pas encore regardés :lol:) je les corrigerais.
Les épisodes de 1 à 9 et les SRT FR de 3 à 9 :
http://www.mangas-arigatou.net/0-categorie-507055.html
J'ai vu pour l'instant les deux premiers épisodes et c'est vraiment à voir.
Le 2e srt arrive. ;)
Et il paraît qu'il va y avoir une deuxième saison, chic alors.
